-
Rosenkreutz
| .
|
|
|
ma penso usino programmi a pagamento in realtà per sincronizzarli o con questo sistema ci diventano scemi a creare da zero i sub per un intero film! Per tradurre sottotitoli già sincronizzati però è fantastico, l'ho imparato per guardarmi il telefilm "covert affairs" che veniva tradotto a giorni di distanza e non potevo aspettare, ora lo uso anche per tutti gli altri per non aspettare fino a sera per le puntate più interessanti e che devono esser viste subito
piccola curiosità: questo sistema l'ho imparato per merito di gimp (sempre lui **), avevo appena scoperto che se trascini su un blocco notes il file di gimp ti escono alcune info, così ho provato con quelli .srt ed ecco che mi si è aperto un nuovo mondo!!!! Dopo un pò di scleri vari per capire come sistemare il file e tradurlo ecco qui il sistema più veloce del mondo!!! Non sarà perfetto traducendolo con google translate ma è velocissimo e comodissimo e a sistemarlo dopo ci vuole veramente poco tempo!!!
Tra l'altro io avevo cercato ovunque tutorial simili nel web ma zero, se non con software a pagamento, per questo mi son dovuta arrangiare!
|
|
| .
|
2 replies since 25/10/2015, 18:52 6952 views
.